Traduceri notariale

 

Supralegalizari si traduceri notariale


Actele oficiale, îndeosebi traducerile legalizate notarial pentru a putea fi folosite în strainatate sunt supuse procedurii supralegalizarii spre a li se garanta autenticitatea semnaturilor si a sigiului. Prin supralegalizare se previne astfel falsificarea actelor oficiale întocmite de autoritatile unui stat si care produc efecte juridice pe teritoriul altui stat. Deci, actele notariale care vor fi folosite în strainatate, în tarile nemembre Conventiei de la Haga, trebuie sa fie supralegalizate de Ministerul Justitiei si Ministerul Afacerilor Externe în aceasta ordine. Dupa îndeplinirea acestor operatiuni între institutiile statului, actul notarial este supus supralegalizarii la Misiunea diplomatica sau Oficiul Consular strain din România.
Aceeasi procedura se aplica si pentru actele notariale îndeplinite de un notar strain pentru a fi folosite în România.

 

Traduceri notariale legalizate in strainatate

Documentele oficiale întocmite, sau legalizate de catre o autoritate straina pot fi folosite în fata instantelor române numai daca sunt supralegalizate, pe cale administrativ-ierarhica si în continuare de misiunile diplomatice sau oficiile consulare ale Românie, spre a li se garanta astfel autenticitatea semnaturilor si sigiliului.

2011 Ce inseamna supralegalizarea unui document?.